Nombres 10:2 - Martin 17442 Fais-toi deux trompettes d'argent, fais-les d'ouvrage battu au marteau ; et elles te serviront pour convoquer l'assemblée, et pour faire partir les compagnies. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 «Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras d'argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l'assemblée et pour la levée des camps. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras d'argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l'assemblée et pour le départ des camps. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Fais-toi deux trompettes d'argent, battues au marteau (ductiles), afin que tu puisses t'en servir pour assembler tout le peuple lorsqu'il faudra lever le camp. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Fais-toi deux trompettes ; tu les feras d’argent battu ; et elles te serviront pour la convocation de l’assemblée, et pour le départ des camps. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 "Fais-toi deux trompettes d'argent. Tu les feras d'une concrétion. Elles sont à toi pour l'appel de la communauté et pour le départ des camps. Tan-awa ang kapitulo |
Et que les Lévites qui étaient chantres, selon tous leurs départements, tant d'Asaph, que d'Héman, et de Jéduthun, et de leurs fils, et de leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des musettes, et des violons, se tenaient vers l'Orient de l'autel, et avec eux six vingts Sacrificateurs, qui sonnaient des trompettes ;