Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Nombres 10:10 - Martin 1744

10 Aussi dans vos jours de joie, dans vos fêtes solennelles, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles vous serviront de mémorial devant votre Dieu ; je suis l'Eternel, votre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices pacifiques, et elles seront pour vous un mémorial devant votre Dieu. Je suis Yahweh, votre Dieu.»

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Dans vos jours de joie, dans vos fêtes, et à vos nouvelles lunes, vous sonnerez des trompettes, en offrant vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces, et elles vous mettront en souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Éternel, votre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Lorsque vous ferez un festin, que vous célébrerez les jours de fêtes et les premiers jours des mois (calendes), vous sonnerez des trompettes en offrant vos holocaustes et vos hosties pacifiques, afin que votre Dieu se ressouvienne de vous. Je suis le Seigneur votre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 Et dans vos jours de joie, et dans vos jours solennels, et au commencement de vos mois, vous sonnerez des trompettes sur vos holocaustes, et sur vos sacrifices de prospérités, et elles seront un mémorial pour vous devant votre Dieu. Moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Au jour de votre joie, en vos rendez-vous, en tête de vos lunaisons, sonnez des trompettes sur vos montées, sur les sacrifices de vos pacifications. C'est pour vous une mémorisation, en face de votre Elohîms. Moi, IHVH-Adonaï, votre Elohîms". Départs

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nombres 10:10
34 Cross References  

Et il dit : Pourquoi vas-tu vers lui aujourd'hui ? ce n'est point la nouvelle Lune, ni le Sabbat. Et elle répondit : Tout va bien.


Et Sébania, Jéhosaphat, Nathanaël, Hamasaï, Zacharie, Bénéja, Elihézer, Sacrificateurs, sonnaient des trompettes devant l'Arche de Dieu, et Hobed-Edom et Jéhïa étaient portiers pour l'Arche.


Ainsi tout Israël amena l'Arche de l'alliance de l'Eternel, avec de grands cris de joie, et au son du cor, des trompettes et des cymbales, faisant retentir leur voix avec des musettes et des violons.


Et Héman et Jéduthun étaient avec ceux-là ; il y avait aussi des trompettes, et des cymbales pour ceux qui faisaient retentir leur voix, et des instruments pour chanter les cantiques de Dieu ; et les fils de Jéduthun étaient portiers.


Les Lévites donc y assistèrent avec les instruments de David, et les Sacrificateurs avec les trompettes.


Et toute l'assemblée était prosternée, et le cantique se chantait, et les trompettes sonnaient ; et cela continua jusqu'à ce qu'on eût achevé d'offrir l'holocauste.


Et les Sacrificateurs se tenaient à leurs emplois, et les Lévites avec les instruments de musique de l'Eternel, que le Roi David avait faits pour célébrer l'Eternel, en disant, que sa gratuité demeure éternellement ; ayant les Psaumes de David entre leurs mains. Les Sacrificateurs aussi sonnaient des trompettes vis-à-vis d'eux, et tout Israël était debout.


Et lorsque ceux qui bâtissaient fondaient le Temple de l'Eternel, on y fit assister les Sacrificateurs revêtus, ayant leurs trompettes ; et les Lévites, enfants d'Asaph, avec les cymbales, pour louer l'Eternel, selon l'institution de David, Roi d'Israël.


Et quelques-uns d'entre les enfants des Sacrificateurs avec les trompettes. Puis Zacharie fils de Jonathan, fils de Sémahia, fils de Mattania, fils de Micaja, fils de Zaccur, fils d'Asaph,


Louez-le avec le son de la trompette ; louez-le avec la musette, et la harpe.


Entonnez le Cantique, prenez le tambour, la harpe agréable, et la musette.


Sonnez la trompette en la nouvelle lune, en la solennité, pour le jour de notre fête.


La justice et l'équité sont la base de ton trône ; la gratuité et la vérité marchent devant ta face.


Ainsi Aaron portera sur son coeur les noms des enfants d'Israël au Pectoral de jugement, quand il entrera dans le lieu Saint, pour mémorial devant l'Eternel, continuellement.


Tu prendras donc des enfants d'Israël l'argent des propitiations, et tu l'appliqueras à l'oeuvre du Tabernacle d'assignation, et il sera pour mémorial aux enfants d'Israël, devant l'Eternel pour faire le rachat de vos personnes.


Et il arrivera en ce jour-là, qu'on sonnera du grand cor, et ceux qui s'étaient perdus au pays d'Assyrie, et ceux qui avaient été chassés au pays d'Egypte, reviendront, et se prosterneront devant l'Eternel, en la sainte montagne, à Jérusalem.


Parle aux enfants d'Israël, et leur dis : Au septième mois, le premier jour du mois il y aura repos pour vous, un mémorial de jubilation, et une sainte convocation.


Et quand vous marcherez en bataille dans votre pays contre votre ennemi, venant vous attaquer ; vous sonnerez des trompettes avec un retentissement bruyant, et l'Eternel votre Dieu se souviendra de vous, et vous serez délivrés de vos ennemis.


Et au commencement de vos mois vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux veaux pris du troupeau, un bélier, et sept agneaux d'un an, sans tare ;


Et le premier jour du septième mois vous aurez une sainte convocation, vous ne ferez aucune oeuvre servile ; ce vous sera le jour de jubilation.


Venez à moi vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous soulagerai.


Et Corneille ayant les yeux arrêtés sur lui, et étant tout effrayé, lui dit : qu'y a-t-il, Seigneur ? Et il lui dit : tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant Dieu.


En un moment, et en un clin d'oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués.


Car le Seigneur lui-même avec un cri d'exhortation, et une voix d'Archange, et avec la trompette de Dieu descendra du Ciel ; et ceux qui sont morts en Christ ressusciteront premièrement ;


C'est pourquoi consolez-vous l'un l'autre par ces paroles.


Alors vous leur répondrez que les eaux du Jourdain ont été suspendues devant l'Arche de l'alliance de l'Eternel, que les eaux, dis-je, du Jourdain ont été arrêtées quand elle passa le Jourdain ; c'est pourquoi ces pierres-là serviront de mémorial aux enfants d'Israël à jamais.


Et sept Sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'Arche ; mais au septième jour vous ferez sept fois le tour de la ville, et les Sacrificateurs sonneront du cor.


Et l'Esprit et l'Epouse disent : viens. ; que celui aussi qui l'entend, dise : viens ; et que celui qui a soif, vienne ; et quiconque veut de l'eau vive, en prenne, sans qu'elle lui coûte rien.


Et David dit à Jonathan : Voici, c'est demain la nouvelle lune, et j'ai accoutumé de m'asseoir auprès du Roi pour manger, laisse-moi donc aller et je me cacherai aux champs, jusqu'au troisième soir.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo