Nombres 1:1 - Martin 17441 Or l'Eternel parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le Tabernacle d'assignation, le premier jour du second mois de la seconde année, après qu'ils furent sortis du pays d'Egypte, en disant : Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Yahweh parla à Moïse au désert de Sinaï, dans la tente de réunion, le premier jour du second mois, la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant : Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 L'Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d'assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d'Égypte. Il dit: Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 La seconde année après la sortie des enfants d'Israël hors de l'Egypte, le premier jour du second mois, le Seigneur parla à Moïse au désert du (de) Sinaï, dans le tabernacle de l'alliance, et lui dit : Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Et l’Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier [jour] du second mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 IHVH-Adonaï parle à Moshè au désert du Sinaï, dans la tente du rendez-vous, le premier de la deuxième lunaison, la deuxième année de leur sortie de la terre de Misraîm pour dire : Tan-awa ang kapitulo |