Néhémie 4:3 - Martin 17443 Et Tobija, Hammonite, qui était auprès de lui, dit : Encore qu'ils bâtissent, si un renard monte, il rompra leur muraille de pierre. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Nous priâmes notre Dieu et nous établîmes une garde contre eux, jour et nuit, pour nous protéger contre eux. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Tobija, l'Ammonite, était à côté de lui, et il dit: Qu'ils bâtissent seulement! Si un renard s'élance, il renversera leur muraille de pierres! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Tobie l'Ammonite, qui était à ses côtés, disait aussi : Laissez-les bâtir ; s'il vient un renard, il passera par-dessus leur mur de pierre. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et nous avons prié notre Dieu, et nous avons établi une garde contre eux, jour et nuit, à cause d’eux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Nous prions notre Elohîms et dressons une garde contre eux, jour et nuit, en face d'eux. Tan-awa ang kapitulo |