Michée 7:5 - Martin 17445 Ne croyez point à votre intime ami, et ne vous confiez point en vos conducteurs ; garde-toi d'ouvrir ta bouche devant la femme qui dort en ton sein. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Ne croyez pas à un ami, ne vous fiez pas à un intime ; devant celle qui repose sur ton sein, garde les paroles de ta bouche ! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Ne croyez pas à un ami, ne vous fiez pas à un chef ; tiens fermée la porte de ta bouche à celle qui dort dans ton sein. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 N’ayez pas de confiance en un compagnon ; ne vous fiez pas à un ami ; garde les portes de ta bouche devant celle qui couche dans ton sein. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 N'adhérez pas au compagnon, ne vous assurez pas auprès de l'alouph. Garde l'ouverture de ta bouche devant celle qui couche sur ton sein. Tan-awa ang kapitulo |