Michée 6:2 - Martin 17442 Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, écoutez-le aussi vous qui êtes les plus fermes fondements de la terre ; car l'Eternel a un procès avec son peuple, et il plaidera avec Israël. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Ecoutez, montagnes, la querelle de Yahweh, et vous, immuables fondements de la terre ! Car Yahweh a une querelle avec son peuple ; et il va plaider contre Israël. – Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. - Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Que les montagnes et les solides fondements de la terre écoutent le jugement du Seigneur ; car le Seigneur va entrer en jugement (a une discussion) avec son peuple, et plaider (il entrera en jugement) avec Israël. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l’Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l’Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Entendez, montagnes, la querelle de IHVH-Adonaï, fondements pérennes de la terre ! Oui, la querelle de IHVH-Adonaï avec son peuple : il admoneste Israël ! Tan-awa ang kapitulo |