Michée 3:4 - Martin 17444 Alors ils crieront à l'Eternel, mais il ne les exaucera point, et il cachera sa face d'eux en ce temps-là, selon qu'ils se sont mal conduits dans leurs actions. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Alors ils crieront à Yahweh, et il ne les exaucera point ; il leur cachera sa face en ce temps-là, selon la malice qu'ils ont mise en leurs actions. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Alors ils crieront vers l'Éternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face en ce temps-là, Parce qu'ils ont fait de mauvaises actions. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Alors ils crieront au Seigneur, et il ne les exaucera pas ; il leur cachera son visage en ce temps-là, comme le mérite l'iniquité (à cause de la malice) de leurs actions (inventions, note). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Alors ils crieront à l’Éternel, et il ne leur répondra pas, et il leur cachera sa face en ce temps-là, selon qu’ils ont agi méchamment. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Alors ils clameront vers IHVH-Adonaï; il ne leur répondra pas. Il cachait ses faces devant eux, en ce temps-là, quand ils méfaisaient avec leurs agissements. Tan-awa ang kapitulo |