Michée 2:10 - Martin 174410 Levez-vous, et marchez, car ce pays ne vous est plus un lieu de repos ; parce qu'il est souillé, il vous détruira, même d'une prompte destruction. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Levez-vous ! Partez..., car ce pays n'est pas un lieu de repos, à cause de la souillure qui vous tourmentera, et d'un cruel tourment. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Levez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Levez-vous, et partez, car vous n'aurez pas ici de repos ; à cause de sa souillure, il (cette terre) sera corrompu(e) par une affreuse pourriture. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n’est pas ici un lieu de repos, à cause de la souillure qui amène la ruine : la ruine est terrible ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Levez-vous ! Allez ! Non, ce n'est pas le repos ! À cause de sa contamination, elle vous corrompra d'une corruption rapide. Tan-awa ang kapitulo |