Michée 1:16 - Martin 174416 Arrache tes cheveux, et te fais tondre à cause de tes fils qui font tes délices ; arrache tout le poil de ton corps comme un aigle qui mue, car ils sont emmenés prisonniers loin de toi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192316 Arrache tes cheveux, rase-les, à cause de tes enfants bien-aimés ; fais-toi chauve comme le vautour, car ils s'en vont en captivité loin de toi ! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls16 Rase-toi, coupe ta chevelure, A cause de tes enfants chéris! Rends-toi chauve comme l'aigle, Car ils s'en vont en captivité loin de toi! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Rends-toi chauve et comme tes cheveux, à cause des enfants qui sont tes délices ; rends-toi chauve comme l'aigle, parce qu'ils ont été emmenés captifs loin de toi. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français16 Rends-toi chauve et coupe tes cheveux pour les fils de tes délices ; élargis ta tonsure, comme le vautour ; car ils sont allés en captivité loin de toi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Tonsure-toi, rase-toi, pour les fils de tes délices ! Élargis ta calvitie comme un vautour ! Oui, ils sont exilés loin de toi. Tan-awa ang kapitulo |