Matthieu 9:36 - Martin 174436 Et voyant les troupes, il en fut ému de compassion, parce qu'ils étaient dispersés et errants comme des brebis qui n'ont point de pasteur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192336 Or, en voyant cette multitude d'hommes, il fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient harassés et abattus, comme des brebis sans pasteur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls36 Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu'elle était languissante et abattue, comme des brebis qui n'ont point de berger. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique36 Et voyant les foules, Il en eut compassion ; car elles étaient accablées, et gisaient comme des brebis qui n'ont point de pasteur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français36 Et voyant les foules, il fut ému de compassion pour elles, parce qu’ils étaient las et dispersés, comme des brebis qui n’ont pas de berger. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni36 En voyant les foules, il est pris aux entrailles pour elles, parce qu'elles sont fatiguées, prostrées, "comme des ovins sans berger". Tan-awa ang kapitulo |
Car voici, je m'en vais susciter un pasteur au pays, qui ne visitera point les brebis qui s'en vont perdues ; il ne cherchera point celles qui sont délicates, il ne guérira point celles qui sont malades, et il ne portera point celles qui sont demeurées en arrière, mais il mangera la chair des plus grasses, et fendra leurs ongles.