Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 9:28 - Martin 1744

28 Et quand il fut arrivé dans la maison, ces aveugles vinrent à lui, et il leur dit : croyez-vous que je puisse faire ce que vous me demandez ? Ils lui répondirent : oui vraiment, Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

28 Lorsqu'il fut entré dans la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit: "Croyez-vous que je puisse faire cela?" Ils lui dirent: "Oui, Seigneur."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

28 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

28 Et lorsqu'Il fut venu dans la maison, les aveugles s'approchèrent de Lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que Je puisse vous faire cela ? Ils Lui dirent : Oui, Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

28 Et quand il fut arrivé dans la maison, les aveugles vinrent à lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire ceci ? Ils lui disent : Oui, Seigneur.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

28 Quand il vient dans la maison, les aveugles s'approchent de lui. Iéshoua' leur dit : "Adhérez-vous à ce que je peux faire cela ? Ils lui disent : "Oui, Adôn".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 9:28
14 Cross References  

La farine de la cruche ne manqua point, et l'huile de la fiole ne tarit point, selon la parole que l'Eternel avait proférée par le moyen d'Elie.


Ce même jour-là Jésus étant sorti de la maison, s'assit près de la mer.


Alors Jésus ayant laissé les troupes, s'en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent : explique-nous la similitude de l'ivraie du champ.


Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité.


Puis Jésus étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de Pierre qui était au lit, et qui avait la fièvre.


Et voici, un lépreux vint et se prosterna devant lui, en lui disant : Seigneur, si tu veux, tu peux me rendre net.


Et Jésus s'étant retourné, et la regardant, lui dit : aie bon courage, ma fille ! ta foi t'a sauvée ; et dans ce moment la femme fut guérie.


Et comme Jésus passait plus loin, deux aveugles le suivirent, en criant et disant : Fils de David, aie pitié de nous.


Alors il toucha leurs yeux, en disant : qu'il vous soit fait selon votre foi.


Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais ; crois-tu cela ?


Jésus lui dit : ne t'ai-je pas dit que si tu crois tu verras la gloire de Dieu ?


Cet homme ouït parler Paul, qui ayant arrêté ses yeux sur lui, et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo