Matthieu 9:21 - Martin 174421 Car elle disait en elle-même : si seulement je touche son vêtement, je serai guérie. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Car elle disait en elle-même: "Si je touche seulement son manteau, je serai guérie." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Car elle disait en elle-même : Si je puis seulement toucher Son vêtement, je serai guérie. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Oui, elle s'était dit en elle-même : "Si je touche seulement son vêtement, je suis sauvée". Tan-awa ang kapitulo |