Matthieu 9:11 - Martin 174411 Ce que les Pharisiens ayant vu, ils dirent à ses Disciples : pourquoi votre Maître mange-t-il avec des péagers et des gens de mauvaise vie ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 Ce que voyant, les Pharisiens dirent à ses disciples: "Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs?" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Et voyant cela, les pharisiens disaient à Ses disciples : Pourquoi votre Maître mange-t-Il avec les publicains et les pécheurs ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 ce que les pharisiens ayant vu, ils dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Les Peroushîm voient et disent à ses adeptes : "Pourquoi votre rabbi mange-t-il avec des gabelous et des fauteurs ? Tan-awa ang kapitulo |