Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 5:40 - Martin 1744

40 Et si quelqu'un veut plaider contre toi, et t'ôter ta robe, laisse-lui encore le manteau.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

40 Et à celui qui veut t'appeler en justice pour avoir ta tunique, abandonne encore ton manteau.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

40 Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

40 Et si quelqu'un veut t'appeler en jugement pour te prendre ta tunique, abandonne-lui encore ton manteau.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

40 et à celui qui veut plaider contre toi et t’ôter ta tunique, laisse-lui encore le manteau ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

40 À qui veut te faire juger et te prendre ta tunique, laisse-lui aussi le manteau.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 5:40
5 Cross References  

Mais moi, je vous dis : ne résistez point au mal ; mais si quelqu'un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l'autre.


Et si quelqu'un te veut contraindre d'aller avec lui une lieue, vas-en deux.


Et à celui qui te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre ; et si quelqu'un t'ôte ton manteau, ne l'empêche point de prendre aussi la tunique.


C'est même déjà un grand défaut en vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi n'endurez-vous pas plutôt qu'on vous fasse tort ? Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt du dommage ?


Mais si quelqu'un croit que ce soit un déshonneur à sa fille de passer la fleur de son âge, et qu'il faille la marier, qu'il fasse ce qu'il voudra, il ne pèche point ; qu'elle soit mariée.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo