Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 5:32 - Martin 1744

32 Mais moi je vous dis, que quiconque aura répudié sa femme, si ce n'est pour cause d'adultère, il la fait devenir adultère ; et quiconque se mariera à la femme répudiée, commet un adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

32 Et moi, je vous dis: Quiconque renvoie sa femme, hors le cas d'impudicité, la rend adultère; et quiconque épouse la femme renvoyée, commet un adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

32 Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

32 Mais Moi Je vous dis que quiconque renverra sa femme, si ce n'est en cas d'infidélité, la fait devenir adultère ; et celui qui épouse une femme renvoyée commet un adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

32 Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, la fait commettre adultère ; et quiconque épousera une femme répudiée, commet adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

32 Mais moi je vous dis : qui répudie sa femme, sauf à propos de sexe, lui fait commettre l'adultère. Qui épouse une répudiée adultère lui-même.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 5:32
12 Cross References  

Et il est arrivé que par la facilité qu'elle a à s'abandonner elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois.


Mais moi je vous dis, que quiconque regarde une femme pour la convoiter, il a déjà commis dans son coeur un adultère avec elle.


Quiconque répudie sa femme, et se marie à une autre, commet un adultère, et quiconque prend celle qui a été répudiée par son mari, commet un adultère.


Et voici, deux personnages, savoir Moïse et Elie, parlaient avec lui.


Et une voix vint de la nuée, disant : celui-ci est mon Fils bien-aimé ; écoutez-le.


Le mari donc étant vivant, si elle épouse un autre mari elle sera appelée adultère ; mais son mari étant mort, elle est délivrée de la Loi ; tellement qu'elle ne sera point adultère si elle épouse un autre mari.


Car la femme n'a pas son propre corps en sa puissance, mais il est en celle du mari ; et le mari tout de même n'a pas en sa puissance son propre corps, mais il est en celle de la femme.


Et quand elle sera sortie de sa maison, et que s'en étant allée, elle se sera mariée à un autre mari ;


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo