Matthieu 5:28 - Martin 174428 Mais moi je vous dis, que quiconque regarde une femme pour la convoiter, il a déjà commis dans son coeur un adultère avec elle. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192328 Et moi, je vous dis que quiconque regarde une femme avec convoitise, a déjà commis l'adultère avec elle, dans son cœur. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Mais Moi Je vous dis que quiconque aura regardé une femme pour la convoiter, a déjà commis l'adultère avec elle dans son cœur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis adultère avec elle dans son cœur. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Or moi je vous dis : qui regarde une femme en la désirant adultère déjà en son coeur. Tan-awa ang kapitulo |