Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 5:27 - Martin 1744

27 Vous avez entendu qu'il a été dit aux Anciens : Tu ne commettras point adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

27 Vous avez appris qu'il a été dit: "Tu ne commettras point d'adultère."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

27 Vous avez appris qu'il a été dit: Tu ne commettras point d'adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

27 Vous avez appris qu'il a été dit aux anciens : Tu ne commettras point d'adultère.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

27 Vous avez entendu qu’il a été dit : « Tu ne commettras pas adultère ».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

27 Vous avez entendu qu'il a été dit : 'N'adultère pas !'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 5:27
10 Cross References  

Tu ne paillarderas point.


Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens ; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme.


Tu n'auras point aussi la compagnie de la femme de ton prochain, te souillant avec elle.


Quant à l'homme qui aura commis adultère avec la femme d'un autre, parce qu'il a commis adultère avec la femme de son prochain, on fera mourir de mort l'homme et la femme adultères.


Vous avez entendu qu'il a été dit aux Anciens : Tu ne tueras point ; et qui tuera, sera punissable par le jugement.


Vous avez aussi appris qu'il a été dit aux Anciens : tu ne te parjureras point, mais tu rendras au Seigneur ce que tu auras promis par jurement.


Vous avez appris qu'il a été dit : oeil pour oeil, et dent pour dent.


Vous avez appris qu'il a été dit : tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.


Et tu ne paillarderas point.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo