Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 4:9 - Martin 1744

9 Et il lui dit : je te donnerai toutes ces choses, si en te prosternant en terre, tu m'adores.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

9 il lui dit: "Je vous donnerai tout cela, si, tombant à mes pieds, vous m'adorez".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

9 et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 et Lui dit : Je Vous donnerai toutes ces choses, si, Vous prosternant, Vous m'adorez.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu me rends hommage.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Il lui dit : "Tout cela, je te le donne, si tu t'inclines et te prosternes devant moi".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 4:9
21 Cross References  

Tous les Rois aussi se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.


Par moi règnent les Rois, et par moi les Princes décernent la justice.


Et on va te chasser d'entre les hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs ; on te paîtra d'herbe comme les boeufs, et sept temps passeront sur toi, jusques à ce que tu connaisses que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il lui plaît.


Et leur dit : que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d'argent.


Mais Jésus lui dit : va Satan : car il est écrit : Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul.


Maintenant est venu le jugement de ce monde ; maintenant le Prince de ce monde sera jeté dehors.


Et Jésus sachant que le Père lui avait donné toutes choses entre les mains, et qu'il était venu de Dieu, et s'en allait à Dieu ;


Je ne parlerai plus guère avec vous ; car le Prince de ce monde vient ; mais il n'a aucun empire sur moi.


De jugement, parce que le Prince de ce monde est déjà jugé.


Desquels le Dieu de ce siècle a aveuglé les entendements, c'est-à-dire, des incrédules, afin que la lumière de l'Évangile de la gloire de Christ, lequel est l'image de Dieu, ne leur resplendît point.


Qu'il ne soit point nouvellement converti ; de peur qu'étant enflé d'orgueil, il ne tombe dans la condamnation du calomniateur.


Alors je me jetai à ses pieds pour l'adorer ; mais il me dit : garde-toi de le faire ; je suis ton compagnon de service, et le compagnon de tes frères qui ont le témoignage de Jésus, adore Dieu ; car le témoignage de Jésus est l'Esprit de prophétie.


Et sur son vêtement et sur sa cuisse étaient écrits ces mots : LE ROI DES ROIS, ET LE SEIGNEUR DES SEIGNEURS.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo