Matthieu 4:4 - Martin 17444 Mais Jésus répondit, et dit : Il est écrit : L'homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Jésus lui répondit: "Il est écrit: L'homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Jésus répondit : Il est écrit : L'homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Mais lui, répondant, dit : Il est écrit : « L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu ». Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Il répond et dit : "C'est écrit : 'L'homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute parole qui sort de la bouche d'Elohîms'". Tan-awa ang kapitulo |