Matthieu 3:14 - Martin 174414 Mais Jean l'en empêchait fort, en lui disant : J'ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens vers moi ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 Jean s'en défendait en disant: "C'est moi qui doit être baptisé par vous, et vous venez à moi!" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Mais Jean L'écartait, en disant : C'est moi qui dois être baptisé par Vous, et Vous venez à moi ! Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 mais Jean l’en empêchait fort, disant : Moi, j’ai besoin d’être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Mais Iohanân l'en empêche et dit : "Moi, j'ai besoin d'être immergé par toi, et toi tu viens à moi"! Tan-awa ang kapitulo |