Matthieu 28:10 - Martin 174410 Alors Jésus leur dit : ne craignez point ; allez, et dites à mes frères d'aller en Galilée, et qu'ils me verront là. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Alors Jésus leur dit: "Ne craignez point; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Alors Jésus leur dit : Ne craignez point ; allez, dites à Mes frères de partir pour la Galilée ; c'est là qu'ils Me verront. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Alors Jésus leur dit : N’ayez point de peur ; allez annoncer à mes frères qu’ils aillent en Galilée, et là ils me verront. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Alors Iéshoua' leur dit : "Ne frémissez pas ! Allez ! Annoncez à mes frères qu'ils s'en aillent en Galil. Ils me verront là". Tan-awa ang kapitulo |