Matthieu 27:66 - Martin 174466 Ils s'en allèrent donc, et assurèrent le sépulcre, scellant la pierre, et y mettant des gardes. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192366 Ils s'en allèrent donc et ils s'assurèrent du sépulcre en scellant la pierre et en y mettant des gardes. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls66 Ils s'en allèrent, et s'assurèrent du sépulcre au moyen de la garde, après avoir scellé la pierre. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique66 Ils s'en allèrent donc, et pour s'assurer du sépulcre, ils en scellèrent la pierre et y mirent des gardes. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français66 Et eux, s’en allant, rendirent le sépulcre sûr, scellant la pierre, et y mettant la garde. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni66 Ils vont et gardent en sûreté la tombe; ils scellent la pierre avec la garde. Tan-awa ang kapitulo |