Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 27:47 - Martin 1744

47 Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : il appelle Elie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: "Il appelle Elie."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

47 Quelques-un de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Élie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

47 Quelques-uns de ceux qui étaient présents, L'ayant entendu, disaient : Il appelle Elie.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

47 Et quelques-uns de ceux qui se tenaient là, ayant entendu [cela], disaient : Il appelle Élie, celui-ci !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

47 Certains parmi les présents l'entendent et disent : "Il appelle Élyahou, celui-là"!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 27:47
5 Cross References  

Voici, je m'en vais vous envoyer Elie le Prophète, avant que le jour grand et terrible de l'Eternel vienne.


Et si vous voulez recevoir mes paroles, c'est l'Elie qui devait venir.


Et environ les neuf heures Jésus s'écria à haute voix, en disant : Eli, Eli, lamma sabachthani ? c'est-à-dire, Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné ?


Et aussitôt un d'entre eux courut, et prit une éponge, et l'ayant remplie de vinaigre, la mit au bout d'un roseau, et lui en donna à boire.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo