Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 27:41 - Martin 1744

41 Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

41 Les Princes des prêtres, avec les Scribes et les Anciens, le raillaient aussi et disaient:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

41 Les princes des prêtres se moquaient aussi de Lui, avec les scribes et les anciens, et disaient :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

41 Et pareillement aussi les principaux sacrificateurs avec les scribes et les anciens, se moquant, disaient :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

41 De même les chefs des desservants le bafouent, avec les Sopherîm et les anciens. Ils disent :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 27:41
12 Cross References  

Vous en prendra-t-il bien, s'il vous sonde ? vous jouerez-vous de lui, comme on se joue d'un homme mortel ?


Que ceux qui se réjouissent de mon mal soient honteux et rougissent tous ensemble ; et que ceux qui s'élèvent contre moi soient couverts de honte et de confusion.


Maintenant donc ne vous moquez plus, de peur que vos liens ne soient renforcés, car j'ai entendu de par le Seigneur l'Eternel des armées une consomption, qui est même déterminée sur tout le pays.


Ainsi a dit l'Eternel, le Rédempteur, le Saint d'Israël, à la personne méprisée, à celui qui est abominable dans la nation, au serviteur de ceux qui dominent ; les Rois le verront, et se lèveront, et les principaux aussi, et ils se prosterneront devant lui, pour l'amour de l'Eternel, qui est fidèle, et du Saint d'Israël qui t'a élu.


Et je supprimai trois pasteurs en un mois, car mon âme s'est ennuyée d'eux, et aussi leur âme s'était dégoûtée de moi.


Et disant : toi qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même ; si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix.


Il a sauvé les autres, il ne se peut sauver lui-même : s'il est le Roi d'Israël, qu'il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.


Car il sera livré aux Gentils ; il sera moqué, et injurié, et on lui crachera au visage.


Puis Jésus dit aux principaux Sacrificateurs, et aux Capitaines du Temple, et aux Anciens qui étaient venus contre lui : êtes-vous venus comme après un brigand avec des épées et des bâtons ?


Et le peuple se tenait là regardant ; et les Gouverneurs aussi se moquaient de lui avec eux, disant : il a sauvé les autres, qu'il se sauve lui-même, s'il est le Christ, l'élu de Dieu.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo