Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 27:30 - Martin 1744

30 Et après avoir craché contre lui, ils prirent le roseau, et ils en frappaient sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

30 Ils lui crachaient aussi au visage, et prenant le roseau, ils en frappaient sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 Et crachant sur Lui, ils prenaient le roseau, et Lui frappaient la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

30 Et ayant craché contre lui, ils prirent le roseau et lui en frappaient la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Ils crachent sur lui, prennent le roseau et le frappent sur la tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 27:30
12 Cross References  

Ainsi a dit l'Eternel, le Rédempteur, le Saint d'Israël, à la personne méprisée, à celui qui est abominable dans la nation, au serviteur de ceux qui dominent ; les Rois le verront, et se lèveront, et les principaux aussi, et ils se prosterneront devant lui, pour l'amour de l'Eternel, qui est fidèle, et du Saint d'Israël qui t'a élu.


J'ai exposé mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui me tiraient le poil, je n'ai point caché mon visage en arrière des opprobres, ni des crachats.


Comme plusieurs ont été étonnés en te voyant, de ce que tu étais ainsi défait de visage plus que pas un autre, et de forme, plus que pas un des enfants des hommes ;


Il est le méprisé et le rejeté des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c'est que la langueur ; et nous avons comme caché notre visage arrière de lui, tant il était méprisé ; et nous ne l'avons rien estimé.


Chacun lui demande, et il en est affligé, toutefois il n'a point ouvert sa bouche, il a été mené à la boucherie comme un agneau, et comme une brebis muette devant celui qui la tond, et il n'a point ouvert sa bouche.


Maintenant assemble-toi par troupes, fille de troupes ; on a mis le siège contre nous, on frappera le Gouverneur d'Israël avec la verge sur la joue.


Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges ;


Qui se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, puis ils le feront mourir ; mais il ressuscitera le troisième jour.


Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des souffets ; et ils lui disaient : prophétise ; et les sergents lui donnaient des coups avec leurs verges.


Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, et crachaient contre lui ; et se mettant à genoux, ils se prosternaient devant lui.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo