Matthieu 26:75 - Martin 174475 Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois : et étant sorti dehors, il pleura amèrement. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192375 Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: "Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois;" et étant sorti, il pleura amèrement. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls75 Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite: Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique75 Et Pierre se ressouvint de la parole que Jésus avait dite : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et étant sorti dehors, il pleura amèrement. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français75 Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et étant sorti dehors, il pleura amèrement. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni75 Petros se souvient du mot que Iéshoua' lui avait dit : "Avant que le coq chante, trois fois, tu m'auras renié". Il sort dehors et pleure amèrement. Tan-awa ang kapitulo |