Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 26:71 - Martin 1744

71 Et comme il était sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et elle dit à ceux qui étaient là : celui-ci aussi était avec Jésus le Nazarien.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

71 Comme il se dirigeait vers le vestibule, pour s'en aller, une autre servante le vit et dit à ceux qui se trouvaient là: "Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

71 Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit, et dit à ceux qui se trouvaient là; Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

71 Et comme il franchissait la porte, une autre servante le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

71 Et une autre [servante] le vit, comme il était sorti dans le vestibule ; et elle dit à ceux qui étaient là : Celui-ci aussi était avec Jésus le Nazaréen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

71 Il sort vers le porche. Une autre le voit et dit à ceux qui sont là : "Celui-là était avec Iéshoua' le Nazoréen".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 26:71
6 Cross References  

Et y étant arrivé, il habita dans la ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui avait été dit par les Prophètes : il sera appelé Nazarien.


Mais il le nia devant tous, en disant : je ne sais ce que tu dis.


Et il le nia encore avec serment, disant : je ne connais point cet homme.


Et un peu après, un autre le voyant, dit : tu es aussi de ces gens-là, mais Pierre dit : ô homme ! je n'en suis point.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo