Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Matthieu 26:7 - Martin 1744

7 Il vint à lui une femme qui avait un vase d'albâtre plein d'un parfum de grand prix, et qui le répandit sur sa tête, lorsqu'il était à table.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 une femme s'approcha de lui, avec un vase d'albâtre contenant un parfum de grand prix; et pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 une femme s'approcha de Lui avec un vase d'albâtre, plein d'un parfum de grand prix, et elle le répandit sur Sa tête, pendant qu'Il était à table.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 une femme, ayant un vase d’albâtre [plein] d’un parfum de grand prix, vint à lui et le répandit sur sa tête comme il était à table.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 une femme s'approche de lui. Elle a un flacon d'albâtre d'un parfum très précieux. Elle le verse sur la tête de Iéshoua', à table.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 26:7
12 Cross References  

Alors Elisée le Prophète appela un d'entre les fils des Prophètes, et lui dit : Trousse tes reins ; et prends cette fiole d'huile en ta main, et t'en va à Ramoth de Galaad.


C'est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d'Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements ;


Les mouches mortes font puer et bouillonner les parfums du parfumeur ; et un peu de folie produit le même effet à l'égard de celui qui est estimé pour sa sagesse, et pour sa gloire.


Que tes vêtements soient blancs en tout temps, et que le parfum ne manque point sur ta tête.


A cause de l'odeur de tes excellents parfums, ton nom est comme un parfum répandu : c'est pourquoi les filles t'ont aimé.


Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums ; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t'es abaissée jusqu'aux enfers.


Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent : à quoi sert cette perte ?


Et comme il était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, et qu'il était à table, il vint là une femme qui avait un vase d'albâtre, rempli d'un parfum de nard pur et de grand prix ; et elle rompit le vase, et répandit le parfum sur la tête de Jésus.


Tu n'as point oint ma tête d'huile ; mais elle a oint mes pieds d'une huile odoriférante :


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo