Matthieu 26:7 - Martin 17447 Il vint à lui une femme qui avait un vase d'albâtre plein d'un parfum de grand prix, et qui le répandit sur sa tête, lorsqu'il était à table. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 une femme s'approcha de lui, avec un vase d'albâtre contenant un parfum de grand prix; et pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 une femme s'approcha de Lui avec un vase d'albâtre, plein d'un parfum de grand prix, et elle le répandit sur Sa tête, pendant qu'Il était à table. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 une femme, ayant un vase d’albâtre [plein] d’un parfum de grand prix, vint à lui et le répandit sur sa tête comme il était à table. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 une femme s'approche de lui. Elle a un flacon d'albâtre d'un parfum très précieux. Elle le verse sur la tête de Iéshoua', à table. Tan-awa ang kapitulo |