Matthieu 26:69 - Martin 174469 Or Pierre était assis dehors dans la cour, et une servante s'approcha de lui, et lui dit : tu étais aussi avec Jésus le Galiléen. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192369 Cependant Pierre était dehors, assis dans la cour. Une servante l'aborda et lui dit: "Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls69 Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique69 Cependant Pierre était assis dehors, dans la cour ; et une servante s'approcha de lui, en disant : Toi aussi, Tu étais avec Jésus de Galilée. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français69 Or Pierre était assis dehors, dans la cour ; et une servante vint à lui, disant : Et toi, tu étais avec Jésus le Galiléen. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni69 Petros est assis dehors, dans la cour. Une servante s'approche de lui et dit : "Toi aussi, tu étais avec Iéshoua', le Galiléen. Tan-awa ang kapitulo |