Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 26:62 - Martin 1744

62 Alors le souverain Sacrificateur se leva, et lui dit : ne réponds-tu rien ? qu'est-ce que ceux-ci témoignent contre toi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

62 Le grand prêtre, se levant, dit à Jésus: "Ne réponds-tu rien à ce que ces hommes déposent contre toi?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

62 Alors le grand prêtre, se levant, Lui dit : Tu ne réponds rien à ce que ces hommes déposent contre Toi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

62 Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

62 Le grand desservant se lève et lui dit : "Tu ne réponds rien ? Quels témoignages contre toi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 26:62
7 Cross References  

Qui dirent : celui-ci a dit : je puis détruire le Temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.


Mais Jésus se tut. Et le souverain Sacrificateur prenant la parole, lui dit : je te somme par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.


Alors le souverain Sacrificateur se levant au milieu, interrogea Jésus, disant : ne réponds-tu rien ? qu'est-ce que ceux-ci témoignent contre toi ?


Il l'interrogea donc par divers discours ; mais Jésus ne lui répondit rien.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo