Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 26:48 - Martin 1744

48 Or celui qui le trahissait leur avait donné un signal, disant : celui que je baiserai, c'est lui, saisissez-le.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

48 Le traître leur avait donné ce signe: "Celui que je baiserai, c'est lui, arrêtez-le."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

48 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

48 Or, celui qui Le trahissait leur avait donné un signe, en disant : Celui que je baiserai, c'est Lui ; saisissez-Le.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

48 Et celui qui le livrait leur donna un signe, disant : Celui que j’embrasserai, c’est lui ; saisissez-le.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

48 Celui qui le livre leur avait donné un signe en disant : "Celui que j'embrasserai, c'est lui. Saisissez-le".

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 26:48
7 Cross References  

Abner donc étant retourné à Hébron, Joab le tira à part au dedans de la porte pour lui parler en secret ; et il le frappa là à la cinquième côte, et ainsi Abner mourut à cause du sang de Hasaël frère de Joab.


Ne me traîne point avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent de paix avec leurs prochains, pendant que la malice est dans leur coeur.


Et comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande troupe, avec des épées et des bâtons, envoyés de la part des principaux Sacrificateurs, et des Anciens du peuple.


Et aussitôt s'approchant de Jésus, il lui dit : Maître, je te salue ; et il le baisa.


Or celui qui le trahissait avait donné un signal entre eux, disant : celui que je baiserai, c'est lui ; saisissez-le, et emmenez-le sûrement.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo