Matthieu 26:33 - Martin 174433 Et Pierre prenant la parole, lui dit : quand même tous seraient scandalisés à cause de toi, je ne le serai jamais. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192333 Pierre, prenant la parole, lui dit: "Quand vous seriez pour tous une occasion de chute, vous ne le serez jamais pour moi." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls33 Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique33 Pierre, prenant la parole, Lui dit : Quand même tous seraient scandalisés à Votre sujet, moi je ne serai jamais scandalisé. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français33 Et Pierre, répondant, lui dit : Si tous étaient scandalisés en toi, moi, je ne serai jamais scandalisé [en toi]. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni33 Petros répond et lui dit : "S'ils trébuchent tous à cause de toi, moi, je ne trébucherai jamais"! Tan-awa ang kapitulo |