Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 25:38 - Martin 1744

38 Et quand est-ce que nous t'avons vu étranger, et que nous t'avons recueilli ; ou nu, et que nous t'avons vêtu ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

38 Quand vous avons-nous vu étranger, et vous avons-nous recueilli; nu, et vous avons-nous vêtu?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

38 Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

38 Quand est-ce que nous Vous avons vu sans asile, et que nous Vous avons recueilli ; ou nu, et que nous Vous avons vêtu ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

38 Et quand est-ce que nous t’avons vu étranger, et que nous t’avons recueilli ; ou nu, et que nous t’avons vêtu ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

38 Quand t'avons-nous vu métèque, pour te recueillir, ou nu, pour te vêtir ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 25:38
2 Cross References  

Alors les justes lui répondront, en disant : Seigneur, quand est-ce que nous t'avons vu avoir faim, et que nous t'avons donné à manger ; ou avoir soif, et que nous t'avons donné à boire ?


Ou quand est-ce que nous t'avons vu malade, ou en prison, et que nous sommes venus vers toi ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo