Matthieu 25:30 - Martin 174430 Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Et ce serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Quant à ce serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres extérieures ; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et jetez l’esclave inutile dans les ténèbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Ce serviteur inutile, jetez-le dehors, dans la ténèbre extérieure, là où sont les pleurs et le grincement de dents !' Tan-awa ang kapitulo |