Matthieu 25:21 - Martin 174421 Et son Seigneur lui dit : cela va bien, bon et fidèle serviteur ; tu as été fidèle en peu de chose, je t'établirai sur beaucoup ; viens participer à la joie de ton Seigneur. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192321 Son maître lui dit: C'est bien, serviteur bon et fidèle; parce que tu as été fidèle en peu de choses, je t'établirai sur beaucoup: entre dans la joie de ton maître. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls21 Son maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique21 Son maître lui dit : C'est bien, bon et fidèle serviteur ; parce que tu as été fidèle en peu de choses, je t'établirai sur beaucoup ; entre dans la joie de ton maître. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français21 Son maître lui dit : Bien, bon et fidèle esclave ; tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup : entre dans la joie de ton maître. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni21 Son Adôn lui dit : 'Bien, serviteur bon et fidèle ! Sur peu tu as été fidèle; sur beaucoup, je te préposerai. Entre dans la joie de ton Adôn !' Tan-awa ang kapitulo |