Matthieu 25:14 - Martin 174414 Car il en est de lui comme d'un homme qui s'en allant dehors, appela ses serviteurs, et leur commit ses biens. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192314 "Car il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls14 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Car il en sera comme d'un homme qui, partant pour un long voyage, appela ses serviteurs et leur remit ses biens. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français14 Car c’est comme un homme qui, s’en allant hors du pays, appela ses propres esclaves et leur remit ses biens. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 "Oui, c'est comme un homme qui part du pays. Il appelle ses serviteurs et leur livre ses biens. Tan-awa ang kapitulo |