Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 24:19 - Martin 1744

19 Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

19 Malheur aux femmes qui seront enceintes ou qui allaiteront en ces jours-là !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

19 Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

19 Oïe, celles qui l'auront dans le ventre et les nourrices, en ces jours !

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 24:19
12 Cross References  

Et Jonathan, fils de Saül avait un fils blessé aux pieds, âgé de cinq ans, lorsque le bruit de la mort de Saül et de Jonathan vint de Jizréhel ; et sa gouvernante le prit, et s'enfuit ; et comme elle se hâtait de fuir, il tomba, et devint boiteux ; et il fut nommé Méphiboseth.


Et Ménahem battit Tiphsah, et tous ceux qui étaient dedans, et dans sa contrée, depuis Tirtsa, parce qu'elle ne lui avait point ouvert les portes, et les tua ; et il fendit toutes les femmes grosses qui s'y trouvèrent.


Jod. Les mains des femmes, naturellement tendres, ont cuit leurs enfants, et ils leur ont été pour viande dans le temps de la calamité de la fille de mon peuple.


Samarie sera désolée, car elle s'est rebellée contre son Dieu ; ils tomberont par l'épée, leurs petits enfants seront écrasés, et on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.


Et ils lui dirent : entends-tu ce que ceux-ci disent ; et Jésus leur dit : oui ; mais n'avez-vous jamais lu ces paroles : tu as mis le comble à ta louange par la bouche des enfants, et de ceux qui tettent ?


Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière pour emporter ses habits.


Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat.


Or malheur à celles qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là ; car il y aura une grande calamité sur le pays, et une grande colère contre ce peuple.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo