Matthieu 23:5 - Martin 17445 Et ils font toutes leurs oeuvres pour être regardés des hommes ; car ils portent de larges phylactères, et de longues franges à leurs vêtements. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes, portant de plus larges phylactères et des houppes plus longues. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes ; c'est pourquoi ils portent de larges phylactères et de longues franges. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et ils font toutes leurs œuvres pour être vus des hommes ; car ils élargissent leurs phylactères et donnent plus de largeur aux franges [de leurs vêtements], Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Ils font toutes leurs oeuvres pour être remarqués par les hommes. Oui, ils gonflent leur tephilîn, ils rallongent leurs sisit; Tan-awa ang kapitulo |