Matthieu 23:3 - Martin 17443 Toutes les choses donc qu'ils vous diront d'observer, observez-les, et les faites, mais non point leurs oeuvres : parce qu'ils disent, et ne font pas. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent; mais n'imitez pas leurs œuvres, car ils disent et ne font pas. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Observez donc et faites tout ce qu'ils vous disent ; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres, car ils disent, et ne font pas. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Toutes les choses donc qu’ils vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs œuvres, car ils disent et ne font pas ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Donc, tout ce qu'ils vous disent, faites-le et gardez-le. Seulement ne faites pas selon leurs oeuvres. Oui, ils disent et ne font pas. Tan-awa ang kapitulo |