Matthieu 22:7 - Martin 17447 Quand le Roi l'entendit, il se mit en colère, et y ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là, et brûla leur ville. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Le roi, l'ayant appris, entra en colère; il envoya ses armées, extermina ces meurtriers et brûla leur ville. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Le roi fut irrité; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Lorsque le roi l'apprit, il fut irrité ; et ayant envoyé ses armées, il extermina ces meurtriers, et brûla leur ville. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et le roi, [l’ayant entendu, en] fut irrité ; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là et brûla leur ville. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Le roi brûle; il envoie ses troupes, pour faire périr ces meurtriers et incendier leur ville. Tan-awa ang kapitulo |