Matthieu 22:10 - Martin 174410 Alors ses serviteurs allèrent dans les chemins, et assemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, tant mauvais que bons, tellement que le lieu des noces fut rempli de gens qui étaient à table. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Ces serviteurs, s'étant répandus par les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, bons ou mauvais; et la salle des noces fut remplie de convives. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Ses serviteurs, s'en allant par les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, mauvais et bons, et la salle des noces fut remplie de convives. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 Et ces esclaves-là, étant sortis, [s’en allèrent] par les chemins, et assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons ; et la [salle] des noces fut remplie de gens qui étaient à table. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Ces serviteurs sortent sur les routes; ils rassemblent tous ceux qu'ils trouvent, mauvais comme bons. Et les noces se remplissent de convives. Tan-awa ang kapitulo |