Matthieu 21:9 - Martin 17449 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant : Hosanna ! au Fils de David, béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur ; Hosanna dans les lieux très-hauts ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Et toute cette multitude, en avant de Jésus et derrière lui, criait: "Hosanna au fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna au plus haut des cieux!" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et les foules qui précédaient Jésus, et celles qui Le suivaient, criaient : Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Hosanna au plus haut des cieux ! Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du ✶Seigneur ! Hosanna dans les lieux très hauts ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Les foules qui vont devant lui et celles qui le suivent crient et disent : "Hosha'na, Bèn David ! Il est béni qui vient au nom de IHVH-Adonaï ! Hosha'na dans les hauteurs"! Tan-awa ang kapitulo |