Matthieu 21:36 - Martin 174436 Il envoya encore d'autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils leur en firent de même. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192336 Il envoya de nouveau d'autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique36 Il leur envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers, et ils les traitèrent de même. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français36 Il envoya encore d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils leur firent de même. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni36 Il envoie à nouveau d'autres serviteurs, plus nombreux que les premiers. Ils leur font de même. Tan-awa ang kapitulo |