Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Matthieu 21:34 - Martin 1744

34 Et la saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour en recevoir les fruits.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

34 Quand vint le temps des fruits, il envoya aux vignerons ses serviteurs pour recevoir le produit de sa vigne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 Or, lorsque le temps des fruits approcha, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour recueillir les fruits de sa vigne.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

34 Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 Quand approche le temps des fruits, il envoie ses serviteurs aux vignerons pour percevoir ses fruits.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthieu 21:34
20 Cross References  

Qu'y avait-il plus à faire à ma vigne que je ne lui aie fait ? pourquoi ai-je attendu qu'elle produisît des raisins, et elle a produit des grappes sauvages ?


Car je vous ai envoyé tous les Prophètes, mes serviteurs, me levant dès le matin, et les envoyant, pour vous dire : détournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et corrigez vos actions, et ne suivez point d'autres dieux pour les servir, afin que vous demeuriez en la terre que j'ai donnée à vous et à vos pères ; mais vous n'avez point incliné vos oreilles, et ne m'avez point écouté.


Mais les vignerons ayant pris ses serviteurs, fouettèrent l'un, tuèrent l'autre, et en assommèrent un autre de pierres.


Mais quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux : celui-ci est l'héritier ; venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage.


Quand donc le Seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons ?


Ils lui dirent : il les fera périr malheureusement comme des méchants, et louera sa vigne à d'autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leur saison.


Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été conviés aux noces ; mais ils n'y voulurent point venir.


Puis il se mit à leur dire par une parabole : Quelqu'un, dit-il, planta une vigne, et l'environna d'une haie, et il y creusa une fosse pour un pressoir, et y bâtit une tour ; puis il la loua à des vignerons, et s'en alla dehors.


Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'héritier, venez, tuons-le, et l'héritage sera nôtre.


Que fera donc le Seigneur de la vigne ? il viendra, et fera périr ces vignerons, et donnera la vigne à d'autres.


Alors il se mit à dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua à des vignerons, et fut longtemps dehors.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo