Matthieu 21:30 - Martin 174430 Puis il vint à l'autre, et lui dit la même chose ; et celui-ci répondit, et dit : j'y vais, Seigneur ; mais il n'y alla point. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192330 Puis, s'adressant à l'autre, il lui fit le même commandement. Celui-ci répondit: J'y vais, seigneur; et il n'y alla point. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls30 S'adressant à l'autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit: Je veux bien, seigneur. Et il n'alla pas. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 S'approchant ensuite de l'autre, il lui dit la même chose. Celui-ci répondit : J'y vais, Seigneur. Et il n'y alla point. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français30 Et venant au second, il dit la même chose ; et lui, répondant, dit : Moi [j’y vais], seigneur ; et il n’y alla pas. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Il s'approche du deuxième et lui dit de même. Il répond et dit : 'Moi, Adôn'. Mais il n'y va pas. Tan-awa ang kapitulo |