Matthieu 21:17 - Martin 174417 Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s'en aller à Béthanie, et il y passa la nuit. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Et les ayant laissés là, il sortit de la ville, et s'en alla dans la direction de Béthanie, où il passa la nuit en plein air. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Et les ayant laissés, Il S'en alla hors de la ville, à Béthanie, où Il demeura. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville [et s’en alla] à Béthanie ; et il y passa la nuit. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Il les quitte, sort hors de la ville, à Béit-Hananyah, et nuite là. Tan-awa ang kapitulo |