Matthieu 20:20 - Martin 174420 Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, se prosternant, et lui demandant une grâce. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192320 Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna devant lui pour lui demander quelque chose. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls20 Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique20 Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Lui avec ses deux fils, et se prosterna en Lui demandant quelque chose. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français20 Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, [lui] rendant hommage et lui demandant quelque chose. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni20 Alors s'approche de lui la mère des Bèn Zabdi, avec ses fils. Elle se prosterne pour lui faire une demande. Tan-awa ang kapitulo |