Matthieu 20:2 - Martin 17442 Et quand il eut accordé avec les ouvriers à un denier par jour, il les envoya à sa vigne. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Étant convenu avec les ouvriers d'un denier par jour, il les envoya à sa vigne. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il convint avec eux d'un denier par jour, et il les envoya à sa vigne. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et étant convenu avec les ouvriers d'un denier par jour, il les envoya à sa vigne. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Et étant tombé d’accord avec les ouvriers pour un denier par jour, il les envoya dans sa vigne. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il s'accorde avec les ouvriers sur un denier par jour; il les envoie à sa vigne. Tan-awa ang kapitulo |