Matthieu 2:7 - Martin 17447 Alors Hérode ayant appelé en secret les Sages, s'informa d'eux soigneusement du temps que l'étoile leur était apparue. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Alors Hérode, ayant fait venir secrètement les Mages, apprit d'eux la date précise à laquelle l'étoile était apparue. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Alors Hérode fit appeler en secret les mages, et s'enquit soigneusement auprès d'eux depuis combien de temps l'étoile brillait. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les Mages, s'informa d'eux avec soin du temps où l'étoile leur était apparue. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les mages, s’informa exactement auprès d’eux du temps de l’étoile qui apparaissait ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Alors Hèrôdès appelle les mages en secret et sait précisément d'eux le temps où l'étoile est apparue. Tan-awa ang kapitulo |