Matthieu 2:23 - Martin 174423 Et y étant arrivé, il habita dans la ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui avait été dit par les Prophètes : il sera appelé Nazarien. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 et vint habiter une ville nommée Nazareth, afin que s'accomplît ce qu'avaient dit les prophètes: "Il sera appelé Nazaréen." Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Et il vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 et alla et habita dans une ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Il y vient et s'établit dans une ville dite Nasèrèt, pour accomplir les dires de l'inspiré : "Oui, il sera appelé Nazoréen". Tan-awa ang kapitulo |
Et elle fit un voeu, en disant : Eternel des armées, si tu regardes attentivement l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi, et n'oublies point ta servante, et que tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie ; et aucun rasoir ne passera sur sa tête.